Cine para leer libros

 

Cine para leer libros (ciclo superior de Primaria)


Introducción

1.1 Cine y literatura

Desde su nacimiento, hace ya más de un siglo, el cine ha bebido en casi todas las fuentes de la literatura. Y lo ha hecho, tanto con el objetivo de apoyarse en la popularidad de las novelas u obras de teatro como con el fin de extraer temas, argumentos o personajes.

Se dice que hoy se lee poco pero el sello de la obra escrita sigue siendo un valor seguro a la hora de generar nuevos proyectos fílmicos. Si ese encuentro entre la literatura y el cine continua vigente, hoy se asiste a un fenómeno inverso ya que muchos guiones de filmes que obtienen el respaldo del público acaban en las librerías (o al menos en los kioscos) en forma de relato novelado.

El cine puede ser un excelente instrumento para ilustrar y complementar actividades de lectura con nuestros alumnos y alumnas y, si trabajamos a fondo el tema, una buena herramienta para fomentar la lectura (el reciente efecto de la saga bibliográfico-fílmica sobre "Harry Potter" es sin duda el ejemplo extremo de lo que señalamos).

En la mayoría de los casos el visionado de una película se utiliza para complementar la lectura de un libro ya que muchos profesores consideran que el sentido contrario no siempre estimula a los alumnos a leer el libro pero, bien usada, la película (y especialmente escenas sueltas de la misma) se revela casi siempre como un excelente ayudante de las profesoras y profesores que pretendemos contagiar a nuestros jóvenes discípulos la pasión -o al menos el gusto- por la lectura.

 

1.2 Los libros ¿son siempre mejores?

La fuerte tradición del texto escrito en nuestro sistema educativo (e intelectual) sustenta un tópico muy extendido, especialmente entre los docentes: que las adaptaciones cinematográficas son casi siempre inferiores al libro que les dio vida. Esa idea se complementa con aquella otra por la que de libros mediocres nacen buenas películas (se citan generalmente los casos de obras como La dama de Shangai de Orson Welles o Belle de jour de Buñuel que se basan en libritos que estarían hoy olvidados sin su plasmación fílmica.

Los estudiosos del tema han demostrado que hay numerosas formas de relación entre la obra literaria y la filmada y que muchos escritores contemporáneos deben buena parte de su estilo y tramas al lenguaje del cine (en España tenemos los ejemplos de Mañas o Pérez Reverte). Pese a ser una adaptación bastante fiel, El ladrón de bicicletas de Vittorio de Sica no desmerece de la novela de Luigi Bartolini . Kubrick adaptó con libertad y brillantez novelas de autores tan consagrados como Nabokov ("Lolita") o Burgess ("La naranja mecánica"). "El corazón de las tinieblas" de Josef Conrad y su muy libre adaptación en la pantalla, Apocalype Now de F.F. Coppola son obras que merecen la máxima consideración.

En resumen, podríamos citar largos listados de películas que no alcanzan la categoría del libro (las fallidas adaptaciones de "El Quijote" o de las obras de García Márquez son paradigmáticas) pero el caso contrario es cada vez menos infrecuente y nos encontramos con bastantes ejemplos en el que ambas obras merecen un aprecio importante (recientemente tenemos el ejemplo de "Soldados de Salamina").

Nosotros proponemos que mediante las actividades que relacionan la literatura y el cine se aproveche lo que es más rico en ambas artes: transmitir la idea de que cine y literatura utilizan y plasman lenguajes diferentes y que, en consecuencia, deben ser valorados desde parámetros distintos.

 

1.3 Las adaptaciones literarias

No podemos hacer aquí un desarrollo exhaustivo del tema pero si os vamos a recomendar algunas lecturas y opiniones. Solo de autores españoles podemos leer las siguientes obras:

  • En 1978 la Filmoteca Nacional editó " La literatura española en el cine nacional " de Luis Mesa , un estudio ya clásico en el que se estudiaban las interrelaciones entre el cine y la literatura hasta esa fecha.

  • El segundo clásico es el compendio de ensayos de Pere Gimferrer " Cine y literatura " que apareció en 1985 y que abordaba con brillantez ambos lenguajes y el tránsito de la novela y el teatro a los guiones y de ahí a la pantalla. Seix Barral ha reeditado esta obra (la última en 1999).

  • Otros magnífico acercamiento a las adaptaciones cinematográficas de obras literarias lo proporcionó José Mª Latorre (" Los sueños de la palabra ", 1992).

  • Una reflexión teórica más académica la ofreció ese mismo año Carmen Peña-Ardid en su manual " Cine y literatura. Una aproximación comparativa " (Cátedra, 1992).

  • Augusto Torres es un autor que ha publicado numerosos diccionarios de cine: el " Diccionario Espasa de Cine Español " es, desde su primera edición en 1994, una herramienta imprescindible para cualquiera que necesite datos sobre nuestro cine.

  • Recientemente Gemma Pujals y Célia Romea han coordinado " Cine y literatura. Relación y posibilidades didácticas " editado por el ICE de la Universidad de Barcelona (última edición en castellano en Honsori, 2001)

  • Uno reciente, el del profesor argentino Sergio Wolf :: " Cine/Literatura. Ritos de pasaje" (Buenos Aires, Paidós, 2001)

Por último, del excelente libro del profesor José Luis Sánchez Noriega "De la literatura al cine. Teoría y análisis de la adaptación" (Paidós, Barcelona, 2000), os resumimos su tipología de adaptaciones literarias:

I Adaptaciones novelísticas

I.1 Según la dialéctica fidelidad/Creatividad

  1. Adaptación como Ilustración
  2. Adaptación como Transposición
  3. Adaptación como Interpretación
  4. Adaptación libre

I.2 Según el tipo de relato

  1. Coherencia estilística (de novela clásica a película clásica y de novela moderna a película moderna)
  2. Divergencia estilística (de novela clásica a película moderna y viceversa)

I.3 Según la extensión

  1. Reducción
  2. Equivalencia
  3. Ampliación

I.4 Según la propuesta estético-cultural

  1. Infidelidad o "saqueo" (simplificación, dulcificación)
  2. Modernización o actualización creativa

En ese libro podéis acceder a cinco modelos de práctica analítica que os recomiendo:

  • Una obra teatral: "La muerte y la doncella". Texto literario de Ariel Dorfman (Buenos Aires, 1991) y texto fílmico de Roman Polanski (1994)

  • Un relato breve: "El sur". Texto literario de Adelaida García Morales (1981) y texto fílmico de Víctor Erice (1983).

  • Una novela cinematográfica: "El tercer hombre". Texto literario de Graham Greene (1950) sobre el guión que había escrito para el film de Carol Reed (1949)

  • Una novela: "La colmena". Texto literario de Camilo José Cela (1951) y texto fílmico de Mario Camus (1982)

  • Una adaptación libre de una novela: "Carne trémula". Texto literario de Ruth Rendell (1986) y texto fílmico de Pedro Almodóvar (1997)